NePTüNYeN'ler İçin Mutlu Bir Son Yoktur
Geçmiş zamanda çok büyük bir Kral yaşarmış ve oğlu Prens sürekli mutsuz imiş.
Kral oğlunun durumuna çok üzülür ve neyinin eksik olduğunu sorar. “Bende tam emin değilim” diye cevaplarmış Prens. “Aşık mısın oğlum?” der Kral “hayır” der Prens. Kral oğlunu mutlu etmek için her yola başvurur; tiyatro, müzik, dans gösterileri, şarkılar ancak Prens her geçen gün daha da mutsuzlaşırmış. Kral ülkenin tüm filozoflarını, astrologlarını, doktor ve diğer bilim adamlarını bu duruma çözüm bulmak için toplatmış. Bunlar bir karara varıp Kral’ın karşısına çıkmışlar:
“Kral’ım düşündük ve de yıldızlara sorduk yapılacak tek şey var: Oğlunuzun gömleğini her şeyi tam mutlu bir adamın gömleğiyle değiştirin.”
Kral tüm adamlarını ülkenin dört bir yanına böyle bir insanı aramaya yollar. Karşısına ilk olarak bir rahibi getirirler Kral sorar:
“Memnun musun hayatından?”
“Evet Kral’ım” der
“Piskopos olmak ister miydin?” der Kral.
“Tabii ki” der rahip Kral huzurundan kovar rahip hala tam anlamıyla memnun ve tatmin değildir hayatından.
Adamları tekrar aramaya koyulur ve komşu ülkelerden bir köylüyü bulup getirirler çocuklarıyla çiftlik evlerinde mutlu bir yaşam süren. Kral aynı soruyu yöneltir.
“Evet mutluyum, hiçbir eksiğim yok, yalnız ölümü düşündüğümde dünyada arkamda bırakacaklarımı düşündüğümde huzursuzlanırım” der çiftçi Kral onu da geri çevirir.
Kral birgün bir başına yollara düşer böyle bir insanı bulabilmek için ve ormanın içinde gayet neşeli ıslık çalıp şarkılar söyleyen bir adama rastlar. Adam onu hemen tanır:
“Günaydın Kral’ım. Erken saatte yollara düşmüşsünüz”
Kral: “Seni şanslı adam. Benimle krallığıma gelip orada sağ kolum olmak ister misin?”
Adam: “Hayır Kral’ım, ben burada mutluyum bu halimle, bu halimi de kimseyle değişmek istemem”
Kral aradığı kişiyi bulduğuna kanaat getirir ve oğlunu kurtaracağına sevinir.
“Seni şanslı adam, istediğin her şeyi alabilirsin her şeyi ancak…”
Adam “Ne isteyebilirsiniz ki benden Kral’ım, size ne verebilirim ki?”
Kral bu arada adamın ceketinin düğmelerini çözmeye başlamıştır bile ancak… adamın bir gömleği bile yoktur!
Lianella Livaldi Laun tercüme KuKi